Содержание
Введение
Мир всевозможных игр
Читаем играя
Как научить ребенка читать на иностранном
языке?
Практическая часть курсовой работы (по методике Татьяны Ушаковой)
Заключение
Список литературы
Введение
В данной работе речь пойдет о чтении, а конкретнее, как научить
ребенка читать на иностранном языке на начальном этапе обучения.
Что же представляет собой чтение?
Чтение входит в сферу коммуникативно-общественной деятельности
людей. Психологи отличают три уровня понимания прочитанного: прочел и не все понял
(ознакомительное чтение), прочел и все понял (ознакомительное чтение с проникновением
в детали) и прочел и понял даже то, чего в тексте нет (мысли и мнения автора, предыдущую
судьбу героев, характер героя по описанию вещей, принадлежащих ему и т.п.). Лишь
последний уровень понимания делает чтение поистине изучающим: не просто понял поверхностный
ход событий, а постиг глубинную суть описываемых явлений, событий, людей. Основные
виды чтения в начальной школе ознакомительное, изучающее, частично поисковое
(дети не сами определяют круг поиска).
Какова же роль чтения в дисциплине: «Практика устной и письменной
речи»?
Не маловажное значение имеет чтение для практики устной и письменной
речи. Чтение на иностранном языке обогащает лексический запас и делает человека
более эрудированным. Таким образом, чтение является как средством обучения самого
языка, так и источником получения других знаний, для разностороннего развития личности.
Посредством чтения человек более свободно выражает свои мысли на иностранном языке,
как в устной, та и в письменной речи.
Как же привить ребенку любовь к чтению и к обучению иностранному
языку в целом?
Данной работой я хотела бы отметить важность игровой деятельности
в обучении чтению. Необходимо говорить с детьми на их же языке, на языке такому
близкому и понятному для сенситивного возраста посредством
всевозможных игр.
Так вот, далее речь пойдет о дидактических играх, посредством
которых можно быстро и «безболезненно», а главное в интересной форме научить
детей дошкольного и младшего школьного возраста читать.
Мир всевозможных игр
Мир игр огромен. Дети познают и решают проблемы жизни через игру.
Игра дает детям коммуникативно-познавательные умения, развивает их критическое мышление
и культуру полемики, активизирует речевую деятельность, и, требуя напряжения эмоциональных
и умственных сил, вместе с тем снимает монотонность процесса обучения и помогает
преодолеть стеснительность, воспитывает доброжелательность и толерантность, вызывает
чувство удовлетворения.
В игре люди всегда открывают для себя что-то новое! Игра проблемна
по сути и творческая по содержанию. В процессе игры личность ребенка (ученика) находится
в центре обучения, а роль учителя сводится к роли партнера-консультанта. Игры в
классе помогают детям получать удовольствие и вознаграждение при изучении иностранного
языка.
Не стоит забывать об играх физической активности, учитывая психофизические
особенности ребятишек младшего школьного возраста, полезно проводить короткие и
разные игры на уроке. Например, одна игра, чтобы дети могли непринужденно двигаться
в классе, а другая, связанная с работой по картинкам и проявлением смекалки и
т.д.
Организация игровой формы работы на уроке. По моему мнению, самым
важным в деле преподавателя, использующего в своей практике игровые формы обучения
это такие «мелочи», как правильно организовать игру (выделить участников,
сформировать команды), и как правильно и интересно подсчитывать заработанные баллы.
Есть много различных путей, чтобы сформировать пары, группы или
команды из учащихся класса. Составляя их каждый раз из различных участников, можно
расширить сферу общения детей и приучить их к работе со всеми своими одноклассниками.
чтение игровой ушакова английский
Известен также целый ряд способов подсчета очков, набираемых
участниками в играх или викторинах, и выявления победителей. Причем их используют
для поддержания игровой атмосферы.
Не нужно тратить на приготовления к игре более 5 минут, но и
пренебрегать ими не стоит.
Некоторые способы образования пар, групп, команд:
Ø В кулаке учителя
находятся ленточки. Вытягивая из пучка одну из них, ученик находит себе пару (или
по цвету или по тому, кто держит ее с другой стороны).
Ø Считалка: One potato, two potatoes, three potatoes, four, 5 potatoes, 6 potatoes,
7 potatoes, more. Ребенок, на которого пришлось слово more,
выбирается.
Ø В коробке
находятся карточки с именами детей. Можно вынимать оттуда по 2, 3, 4 и т.д. имени,
чтобы образовать группы с соответствующим количеством детей в них.
Ø Каждому ребенку
дается номер (учитель считает 1, 2, 3, …). Чтобы получить пары, нужно досчитать
до половины класса; группы из трех человек, разумеется, возникают при счете до 1/3
части класса и т.д. Совпавшие номера и составляют группы.
Ø Учитель включает
веселую музыку, под которую дети подпрыгивают, скачут, развлекаются. Убирая громкость,
учитель командует «Groups of three (4, …)!».
Остается подождать, когда они, хватая друг друга, сформируют нужные группы.
Способы ведения счета в игре:
Ø Climb the tower. Нужно отмечать (пририсовывая) каждую
ступеньку лестницы за полученное очко, взбираясь на башню.
Ø Stepping stones
шагая по камням. Несколько вырезанных лягушек (с номерами по числу команд) прыгают
на один камень вперед, перебираясь на другой берег реки, нарисованной на доске,
за каждое заработанное очко.
Ø The winners. Команда,
получая очко, добавляет одну букву в написании слова, например, «champions». Побеждает команда закончившая написание слова
первой.
Эти и подобные интересные способы могут помочь организовать игру
быстро и придать ей непринужденную, именно игровую атмосферу.
Так же может помочь интересное дополнение. Можно обозначить игровую
часть урока каким-то определенным названием, например, «Парк развлечений»
(«Amusement’s park»). Это поможет организовать
весь урок так, чтобы дети ждали его с нетерпением. Также можно нарисовать карту
«парка развлечений», на которой аттракционы игры будут очередные объекты
обхода парка. Всю «прогулку» в этом «парке» в течение года можно
рассматривать как проект и фиксировать каждую игру как участие в одном из аттракционов.
Читаем играя
По-моему, для начала необходимо приучить детские уши к новому
звучанию, так как некоторые иностранные звуки для них не знакомы. Поэтому я предлагаю,
начинать обучение чтению с формирования фонетического слуха параллельно с изучением
алфавита.
Например, такая фонетическая игра Wide and narrow vowels.
Преподаватель называет слова. Если есть долгий гласный звук
(произносимый широко), обучаемые поднимают руку, а если гласный произносится узко,
руку поднимать нельзя. Выигрывает команда, которая допустила меньше ошибок. Например:
meet week sit
little; see sweet king kids;
car are drum
sun;
Или следующие игры:
«Pass the card»
Дети рассаживаются полукругом и передают друг другу карточку
с рисунком и написанным словом, называя её. Предварительно слово называет учитель.
Для усложнения задания дети могут произносить: “I have a…”/ “I have a… and a…”.
«Find the house»
На ковре раскладываются карточки (5-6) со словами на 2-3 звука,
а на доске размещают карточки с соответствующими звуками (домики). Дети, поднимая
карточку со словом, называют его и кладут в соответствующий «домик», т.е.
под карточку со звуком, на который это слово начинается.
«Colour letters»
На простыне рисуют звуки/ буквы разными цветами. Учитель даёт
команду: «Find yellow», ребёнок встаёт на букву указанного цвета и называет
её.
(Для усложнения, кроме буквы ребёнок может называть слова, которые
с неё начинаются).
«Crouching game»
Поставить детей в две-три линии (в зависимости от количества
детей, линий может быть и четыре-пять). Каждой команде даётся определённая карточка/
слово. Учитель произносит в хаотичном порядке слова, и если это слово одной из команд
эта команда должна присесть. Когда же слова не принадлежит ни одной из команд
они остаются стоять.
Учитель произносит звук, а затем называет слова. Если в слове
присутствует заданный звук дети хлопают в ладоши, если они его не слышат нет.
Для усложнения задания называются слова на заданный звук, в которых
звук находится либо в начале, либо в середине, либо в конце слова.
Например: «T» «Tiger»
дети хлопают в ладоши.
«Antelope» дети топают ногами.
«Cat» дети щёлкают язычком.
«Story»
Используются все слова на определённый звук. Из них составляется
рассказ. Когда в истории встречается слово на звук его показывают детям на карточке,
и они называют его хором.
Например: Жил-был (Rabbit). И была у него
чудесная (rope). Наш (Rabbit) просто обожал скакать через свою (rope)
по длинной (road). А вдоль (road) росли необыкновенно красивые
(roses). Каждое утро, если не было (rain), наш (Rabbit) собирал
прекрасные (roses) и относил своим друзьям! Etc.
«Blocks»
Игра проводится с кубиками. На каждой стороне кубика слово на
определённый звук. Дети, кидая кубик, называют выпадающие слова.
(Можно играть по командам, используя два/три кубика.)
Изложенные выше и многие другие всевозможные игры помогают в
непринужденной форме отрабатывать те или иные звуки. При такой работе значительно
снижается утомляемость и повышается качество запоминания нового материала. К тому
же детей привлекают уроки с такими отклонениями от обычного серого урока, с сухим
объяснением темы и закрепляющими упражнениями из учебника, требующие бурную мозговую
деятельность и быстро утомляющие детей. Таким образом, преподаватель, часто использующий
при обучении распознавания звуков подобные игры, убивает сразу двух зайцев в легкой
форме подает материал обучаемым и прививает любовь к своему предмету.
После ознакомления с алфавитом и звучанием новых инородных звуков
можно приступать уже к самому чтению. Для отработки навыков чтения так же существует
много дидактических игр, вот некоторые из них:
«What can you see? ”»
Подготовить карточку с небольшим отверстием в середине. Накрыть
этой карточкой картинку с словом и, водя отверстием по картинке, предоставить детям
возможность ответить на вопрос: “What is it? ”
«What is missing»
На ковре раскладываются карточки со словами, дети их называют.
Учитель даёт команду: «Close your eyes!» и убирает 1-2 карточки.
Затем даёт команду: «Open your eyes!» и
задаёт вопрос: «What is missing?» Дети
вспоминают пропавшие слова.
С помощью таких игр проще всего мотивировать ребенка к чтению
на иностранном языке, сделать этот процесс желанным и любимым.
Как научить ребенка читать на
иностранном языке?
«Перед тем как начинать читать.
Думаю, немногие начинают учить детей читать на русском языке
со слов «фенотип», «оксюморон» или «аминокислота».
Для этого больше подходят слова «мама», «домик» и «кошка».
Первые слова, которые должны «получиться» при чтении, должны быть хорошо
знакомыми, «идти навстречу» ребенку, а не быть препятствием между ребенком
и чтением. Обучить ребенка читать на иностранном языке совсем не то же, что обучить
чтению на родном языке. То, что должно «получиться» при чтении неродная,
иноязычная неизвестность. Это потом он, скорее всего, будет изучать большинство
иностранных слов через их чтение, а пока слова должны помочь ему научиться читать.
Поэтому необходимо подготовить ребенка к чтению, изучив какое-то количество слов
так, чтобы они были очевидными. Для ребенка должно быть очевидным не только то,
что значит это слово, но и как оно звучит и правильно произносится. Нередко учителя
начальных классов отправляют своих учеников к логопеду, так как многие проблемы
с чтением возникают из-за логопедических проблем, то есть из-за проблем с произношением.
К примеру, представьте, что ребенок одинаково произносит звуки [ш] и [с]. Для него
это один и тот же звук, поэтому разница между буквами Ш и С для этого ребенка будет
непонятной и зыбкой. Умение произносить звук зависит не только от того, «слушается
ли язык», но и от того, насколько четко ребенок распознает звуки на слух, насколько
ясно он вообще понимает, что это два разных звука. Часто учителя и родители пытаются
поймать сразу двух зайцев: научить звуку, обучая букве. Для ребенка это очень сложно.
Он решает задачу с двумя неизвестными: неизвестный значок обозначает неизвестный
звук. Прибавьте к этому путаницу с русскими буквами, которые он только что изучил
или только изучает, и вы поймете, что для ребенка изучать буквы одновременно со
звуками тяжелая задача. В этой задаче должно быть не только «найти»,
но и «дано». Прежде чем учиться читать буквами иностранного алфавита,
нужно научиться произносить иностранные звуки. Чтению должен предшествовать основательный
подготовительный этап. Конечно, подготовительным его можно назвать, если иметь в
виду, что наша основная задача научить ребенка читать, с точки зрения изучения
языка вообще это один из опорных этапов. Конечно, хорошо, если на момент начала
обучения чтению ребенок уже разговаривает на иностранном языке, но это не всегда
из области реального. Тем не менее, прежде чем приступать к чтению, нужно создать
необходимую базу: научить ребенка распознавать английские звуки, чтобы буквам было,
что обозначать, и обучить его минимуму английских слов: чтобы было, что прочитать.
Звуки
По окончанию подготовительного этапа изучения английских звуков
вы с ребенком должны прийти к следующему минимуму его умений, создающих первую необходимую
почву для изучения языка:
1. Ребенок имеет представление о том, как образуется звук, другими
словами, «чем мы шевелим», чтобы получился звук; умеет понять, что он
делает, когда произносит тот или иной звук. Желательно не жалеть времени и сил для
того, чтобы объяснить ребенку, как образуются звуки. Во-первых, после этих объяснений
ребенка легче обучить произнесению новых для него звуков и специфике произнесения
знакомых ему звуков. А во-вторых, это дает возможность в будущем корректировать
и улучшать произношение, не возвращаясь более к «теоретическим» объяснениям.
Формулировки и способ объяснений найти довольно просто, и дети обычно легко и беспрепятственно
понимают азы науки об артикуляции. Когда я объясняю, я задаю вопросы, чередуя те,
на которые ребенок заведомо не знает ответ, и те, на которые ребенок может ответить
или заведомо легко ответит. Такая форма объяснений обычно не утомляет ребенка и
превращает занятие в разговор, где есть место и для того, чтобы ребенок говорил
сам. Эта форма занятий также позволяет каждую минуту контролировать, движется ли
вперед объяснение или это только кажется, видеть каждую запинку в понимании ребенка
и каждую неточность в объяснении. Вопросы должны казаться ребенку простыми и очевидными,
нужно обязательно поддерживать иллюзию простоты и одновременно магию новизны. Нужно
стараться, чтобы ребенок как можно больше говорил сам, роль обучающего задавать
вопросы, провоцировать ответы и подводить итоги. Может показаться, что гораздо легче
все объяснить ребенку и не мучиться и не хитрить с наводящими вопросами, однако
то, к чему ребенок пришел «сам», понимается легче и запоминается прочнее.
Объяснения могут сэкономить время, но привести не к пониманию, а к тому, что ребенок
кивнет, ничего не поняв. Начинать предпочтительно «от Адама» и выспрашивать
у ребенка все, что он знает о звуках вообще.
Какие он знает звуки? Какие
звуки можно получить, не выходя из комнаты? Ребенок поразит вас изобретательностью,
ему только нужно дать наводку, например, постучать по столу. Он поймет, что речь
идет обо всех звуках вообще. Как получаются звуки? Например, похлопайте в ладоши
и спросите: «Почему сейчас получился звук?» «Что нужно сделать, чтобы
получился такой звук?» Обсудите с ним, как получаются всевозможные звуки. Какие
звуки можно произнести при помощи рта? Здесь дети обычно тоже чувствуют полное раздолье:
чмокают, чавкают, дуют, кашляют, хрипят, кричат, изображают животных… Как мы произносим
звук поцелуя? Как мы цокаем? Свистим? Кашляем?. Такие вопросы учат ребенка наблюдать
над органами речи. Не нужно на данном этапе касаться звуков речи, необходимо дать
ребенку возможность потренироваться в наблюдении за собой, чтобы затем успешнее
самому отвечать на вопросы о тех звуках, при помощи которых мы разговариваем. Что
есть у нас во рту? При помощи чего мы может произносить звуки? До чего мы может
дотрагиваться во рту языком? До чего мы можем дотрагиваться губами? Какие звуки
мы произносим, когда разговариваем? Если ребенок еще вообще не знаком с этим вопросом,
на нем придется остановиться подробно. «Один или много звуков в слове
«мама»?» нужно медленно произносить слова вместе с ребенком столько
раз, сколько потребуется, чтобы определить, сколько в них звуков и какие они. Как
мы произносим звуки? Можно попрость, например, ребенка объяснить, как мы произносим
звуки [м] (смыкаем губы), [л] (дотрагиваемся языком до неба), [а] (открываем рот),
[у] (вытягиваем губы). Можем ли мы говорить не дыша? На этот вопрос дети редко отвечают.
Попросите его минуту быстро-быстро произносить слово «да» и засеките часы.
Через какое-то время ребенок выдохнется, и ему потребуется шумный вдох. Остановите
его на этом вдохе, обратите на него внимание и попросите опять быстро-быстро говорить
слово «да», но не допускать вдохов. Задача обучающего путем наводящих
вопросов подвести ребенка к тому, что для того, чтобы говорить, нужно выдыхать.
После этого вспомните с ним те случаи, когда трудно говорить из-за того, что трудно
дышать: кашель, бег, мороз… Конечно, все эти вопросы, их количество и последовательность
очень приблизительны. Логика разговора может быть разнообразной. Выше были описаны
принципиальные моменты. Может показаться, что этот этап очень затянутый, но, во-первых,
все это происходит быстрее, чем кажется, а во-вторых, лучше сделать основательный
«замес», не оставляя ничего непонятного. Кроме того, это занятие обычно
очень увлекает ребенка и расковывает его.
2. Ребенок умеет осмысленно и легко различать гласные и согласные
звуки любого языка. Даже если ребенок к этому моменту умеет читать и писать на родном
языке, важно понимает ли он, в чем разница между гласными и согласными звуками.
Некоторые дети пребывают в счастливой уверенности, что гласные звуки «тянутся»,
а согласные «не тянутся». Объяснить, почему, например, звук [с] согласный,
хотя его можно «тянуть», ребенок, естественно, затрудняется и, как правило,
в глубине души недоумевает, почему [с] не гласный. Другие дети просто постепенно
выучивают, какие звуки гласные, а какие согласные. Они чувствуют разницу между
звуками, но критерий различения этих звуков туманный и не сформулированный. Конечно,
для того, чтобы объяснить, в чем разница между гласными и согласными, нужно иметь
более или менее четкое представление о гласных и согласных звуках (подробнее в статье
Первые шаги на пути к английскому произношению). При образовании гласного звука
воздух выходит через рот, не встречая на своем пути никаких препятствий, например,
в виде сомкнутых губ или дотрагивающегося до неба языка. При образовании согласного
воздух, напротив, встречает это препятствие. Нужно проверить, действительно ли ребенок
понимает, чем различаются гласные и согласные. Можно произносить не существующие
в русском языке звуки и попросить определить, какие это звуки.
3. Ребенок понимает, что в английском языке есть такие звуки,
которые похожи на русские, и те, которые совсем не похожи на русские; он умеет отличить
похожие на русские звуки от тех, которых в русском языке нет.
Чтобы проверить это нужно произнести английские слова и попросить
ребенка определить, какие звуки в этих словах есть в русском языке и каких нет.
4. Ребенок умеет артикулировать специфичные для английского языка
звуки. Другими словами, у ребенка получается более или менее внятно произносить
английские звуки. Именно для того, чтобы у ребенка все получилось, и нужны все теоретические
знания. Можно, конечно, обойтись и без такой основательной теоретической подготовки:
ребенок будет просто имитировать то, что произносит обучающий его человек. Однако
при таком подходе можно наткнуться на массу неприятных препятствий. Во-первых, если
не разговаривать с ребенком на иностранном языке, сымитировать звуки для него будет
не так просто, как это может показаться. Во-вторых, если какой-то из звуков
«не получится», все равно придется делать теоретический экскурс, при этом
логика занятий будет сбита. В-третьих, в дальнейшем от ребенка трудно будет требовать
«правильного» произношения, равно как и корректировать его.
Следующий этап научить ребенка произносить английские звуки.
Произнеся звук, необходимо рассказать, «чем нужно шевельнуть». Затем попросить
ребенка произносить звук. Лучше всего начинать со звука [t] и заканчивать звуком
[ŋ]. Как только у ребенка получится более или менее внятно произнести звук,
обязательно скажите: «Теперь ты умеешь произносить этот звук. Теперь его нужно
всегда произносить так и стараться произносить еще лучше». Это позволяет ребенку
почувствовать, что он движется вперед, и проясняет ему его цели. На этом этапе важно
очень много хвалить детей. Психологический нюанс часто состоит в том, что ребенок
стесняется и думает, что он выглядит смешно и занимается ерундой. Очень важно рассеять
эти опасения. Ребенок должен чувствовать себя абсолютно раскованно, понимать серьезность
происходящего, иначе его артикуляция будет невнятной, он не будет экспериментировать,
и результат занятий фонетикой будет менее радостным, чем бы этого хотелось. Можно
рассказать детям, какие мучения постигли самого обучающего, когда он училась выговаривать
английские звуки. Детей это вдохновляет. Ребенку важно понять, что он в принципе
способен научиться выговаривать новые звуки. То, что у ребенка не получаются какие-то
звуки, его обычно не смущает, главное, чтобы получился хотя бы один, желательно,
первый. Умение произносить один или несколько звуков дети часто воспринимают как
способность научиться разговаривать на английском языке. Важно убедить ребенка в
том, что он справляется с новыми звуками блестяще. У малышей-дошкольников и первоклассников
может возникнуть проблема с произнесением межзубных звуков. Если у ребенка еще не
произошла смена передних зубов, нельзя форсировать четкое произнесение этих звуков,
нужно отложить до того момента, когда у ребенка сменятся передние зубы и он к ним
привыкнет.
5. Ребенок умеет повторять за обучающим английские звуки, слоги
и слова. Другими словами, ребенок умеет распознавать на слух английские звуки и
их сочетания и воспроизводить их.
6. Наконец, ребенок знает, что английские звуки нужно произносить
«по-английски», «правильно». Понимает, почему его исправляют,
если он подменил звук на русский или невнятно его произнес.
Слова
Параллельно с изучением английских звуков можно начать изучать
английские слова.
Какие слова изучать? Большинство
первых слов обычно составляют имена существительные. Слова должны быть интересны
ребенку. Как правило, начинать лучше с названий животных и игрушек. В идеале на
этом этапе нужно изучать слова, которые легко иллюстрировать: показывать игрушки,
картинки, изображать позой или жестами то, что они обозначают, имитировать звуки,
которые с ними связаны. Во-первых, это даст возможность изучать слова, не переводя
их. Ребенок будет воспринимать слово непосредственно, а не опосредованно, через
русский язык. Во-вторых, игрушки, картинки и условные жесты смогут потом, уже на
этапе чтения, служить подсказками. В-третьих, с игрушками и картинками можно придумать
массу игр и упражнений. Наконец, это просто близко миру ребенка. На этом же этапе
нужно познакомить детей с артиклем и с множественным числом существительных. Кроме
существительных на этом этапе ученики изучают счет до десяти, названия основных
цветов, прилагательные “big” и “little”, местоимение “I”, глагол “to like” и имена
“Tim” и “Tom”. При изучении счета дети обычно механически запоминают порядок слов
(как песенку), но постоянно путаются, что обозначают сами слова. Не стоит останавливаться
на этом механическом запоминании. Слова должны быть короткими, их произношение должно
быть по силам ребенку. Наконец, самое важное: первые слова (по крайней мере, их
большинство) должны иметь прозрачное, понятное написание, так как именно они будут
теми самыми опорными словами, при помощи которых ребенок будет учиться читать. Это
обычно такие слова, как “a cat”, “a dog”,
“a frog”, “a robot”, “a boy”… По этим причинам при изучении названий цветов
уделяется особое внимание словам “red”, “pink”, и “green”, а при изучении счета
словам “five”, “six”, “seven”, “nine» и “ten”.
В какой последовательности изучать
слова? Существительные можно изучать в любой последовательности. Единственным
условием является то, умеет ли ребенок к этому моменту выговаривать все звуки, которые
входят в состав этого слова. Прилагательные необходимо подключать постепенно, не
все сразу, обычно парами: “big little”, “red blue”, “black white”… Если изучать
сразу все названия опорных цветов, дети довольно быстро запоминают сами слова, но
потом долго и с большим трудом учатся в них разбираться. Прилагательные вводятся
параллельно с существительными, обучаясь составлять словосочетания. Числительные
от одного до десяти лучше изучить все сразу, в правильной последовательности, чтобы
ребенок знал названия числительных как песенку или стишок. Умение произносить названия
числительных в правильной последовательности еще долго не будет означать знание
каждого числительного, однако оно будет служить подсказкой ребенку. При необходимости
он сможет, произнося названия числительных и одновременно считая на пальцах, найти
нужное слово или определить значение названного. Местоимение “I” и глагол “to like”
обычно даются одновременно, в предложении типа “I like …”. (“I like black cats”.)
Очень важно, чтобы слова не путались и легко вспоминались. Главная цель на этом
этапе изучить не максимум слов, а их минимум, необходимый для подготовки к чтению.
Все изученные до чтения слова должны быть очевидными для ребенка. Сложность здесь
состоит в том, что ребенку быстро надоедают одни и те же слова, ему требуется новизна,
поэтому важно «экономить» новые слова и обеспечивать новизну не при помощи
новых слов, а при помощи разнообразия упражнений и игр.
Как не утомить? На пути
обучения чтению могут возникать проблемы с усидчивостью и с быстрой интеллектуальной
утомляемостью ребенка. И ту, и другую проблему вполне возможно решить безболезненно.
1. Делать занятия короткими. Лучше прерваться, отвлечься и, если
ребенок готов продолжать, провести еще одно маленькое занятие. Время, которое ребенок
может заниматься, легко определить по его состоянию. Нужно просто понаблюдать за
ним и, главное, не заставлять его заниматься намного дольше, чем он может. Однако
усидчивость и волю к обучению обязательно нужно развивать: заниматься можно чуть
дольше того момента, когда ребенок устал.
2. Очень результативно подключить к занятиям родителей или обеспечить
возможность обучать ребенка не только на специальных занятиях, но и «между
делом». Было бы прекрасно поэкзаменовать ребенка или поиграть с ним, когда
он с мамой находится в транспорте, гуляет или просто находиться дома… Конечно, если
внимание ребенка не поглощено чем-то другим. Результативность «занятий»,
проведенных в такой форме, очень высока. «Я живу рядом с парком, и, когда нам
с ребенком удается провести занятие, гуляя по аллее с собаками, бегая и ежесекундно
отвлекаясь, мы многое успеваем повторить и освежить.» (Татьяна Ушакова) Иногда
у ребенка на улице получается в первый раз то, что не могло получиться в кабинете,
так как он ведет себя более непосредственно.
3. Заканчивать занятие необходимо только на успешной ноте. Часто
кажется, что чем больше «закреплять» то, что у ребенка получилось, тем
лучше у него это будет получаться, однако далеко не всегда это так. Не поддавайтесь
искушению добиться от ребенка идеального выполнения того, что вы от него требуете.
Если что-то получилось, временно поставьте на этом точку. Лучше вернуться к этому
позднее.
4. Важно играть с ребенком и разнообразить упражнения.
5. Фиксировать удачи и достижения ребенка, например, записывать
при помощи компьютера или магнитофона, как он умеет считать по-английски, регулярно
подсчитывать вместе с ним, сколько слов он знает, вместе отмечать в специальном
блокноте, сколько минут было каждое занятие. Дети обожают подобные подсчеты и очень
радуются, когда сами себя обгоняют в этой игре. Но! Нужно помнить, что ребенку трудно.
Многие жалуются на то, что им кажется, что данный ребенок не сообразительный. Им
представляется, что научиться читать на родном или иностранном языке стоит гораздо
меньших усилий, чем требуется этим детям. Большинство из них заблуждается. Научиться
читать сложно. Вопрос, скорее, в другом: хватит ли деликатности и терпения у обучающего,
чтобы ребенок начал читать на английском «незаметно для себя».
Закорючка или говорящий образ?
Для ребенка текст на английском языке череда ничего не значащих значков,
если ребенок не читает на русском языке, и череда значков, одни из которых ничего
не значат, а другие значат совсем не то, к чему он привык или только привыкает,
если он читает на русском языке. Для того чтобы любая буква для ребенка была функциональной
и легко воспроизводилась, она должна восприниматься как цельный образ. Не случайно
одна из самых простых букв для ребенка О. В ее облике все ясно и привычно это
кружок. Такими же ясными и привычными, без труда узнаваемыми, должны быть и образы
всех других букв. Именно тогда, когда буквы будут образами, они смогут быть
«говорящими», то есть ассоциироваться со звуками, которые они обозначают.
Нужно дать детям возможность привыкнуть к буквам. Этому помогают ненавязчивые игры-упражнения
и время. Главная цель игр сформировать образы букв и сделать зацепки в памяти
ребенка, которые потом будут ему помогать узнавать их при чтении и припоминать их
начертания при письме.
Поем алфавит. При первом
знакомстве с алфавитом ученики обычно слушают песенку-алфавит и указывают пальцем
на ту букву, название которой слышат. Затем они постепенно начинают подпевать, а
потом и петь самостоятельно. Песенку-алфавит можно найти практически в любом аудио
пособии, предназначенном для обучения малышей языку. Если такая песенка в готовом
виде не находится, ее можно спеть и записать самим. В крайнем случае, ее можно и
не записывать, а просто петь вместе с ребенком, пока он не запомнит. Это произведет
на ребенка впечатление: обучающий человек станет носителем знания и учителем, и
его авторитет вырастет. Знание ребенком песенки-алфавита дает очень многое. Во-первых,
он знакомится с начертаниями букв и постепенно начинает связывать начертания с названиями.
Во-вторых, он запоминает названия букв и их последовательность. Это не значит, что
ребенок сможет самостоятельно называть или показывать любую букву, это значит только
то, что ему будут известны названия букв вообще, в основном безотносительно к их
облику, и их порядок в алфавите. Названия многих букв в будущем помогут ребенку
запомнить, какие звуки обозначают эти буквы, а также сделают возможным логичное
изучение правила открытого и закрытого слога. Твердое знание последовательности
букв алфавита будет необходимо в дальнейшем для умения пользоваться бумажными словарями,
записывать слово, диктуемое по буквам, а также станет важным подспорьем в обучении
чтению: ребенок сможет самостоятельно находить, «высчитывать», ту или
иную букву, имея перед собой азбуку. Наконец, сам алфавит значительно легче изучать
тогда, когда в нем уже есть одно «известное» названия букв. Ребенку
будет легче, если буквы будут записаны строчками по той же логике, по которой они
поются. Обычно алфавит делится в песенке на следующие части:
Следить за тем, название какой буквы поется, гораздо удобнее,
если зрительно алфавит разбит так же, как на слух. Очень важно, чтобы ребенок понимал
границы названий букв, то есть из общего потока вычленял сами названия. Особенно
это актуально для стыка названий букв “R” и “S”. Многие малыши не понимают, где
заканчивается название одной буквы и начинается название другой. Если у учителя
есть такая возможность, было бы замечательно, чтобы малыш слушал алфавит, когда
играет, чтобы песенка ненавязчиво запоминалась.
Привыкаем к буквам.
Рисуем и раскрашиваем буквы. Привыкнуть
к начертаниям букв ребенку поможет сделанная своими руками (обучающим человеком)
тетрадка-«раскрашка», где на одной странице разворота нужно раскрасить
или обвести букву, а на другой нарисовать и раскрасить. Хорошо, если ребенок будет
видеть, как рисует обучающий, у него будет возможность наблюдать за последовательностью
действий, а у учителя комментировать, например: «Давай нарисуем букву “Q”.
Видишь, это такой кружок и маленький хвостик внизу». Рисунки могут быть и крупными,
и мелкими. Одна и та же буква может быть нарисована по-разному: «Давай нарисуем
худую букву B… А теперь давай нарисуем пузатую букву B… А теперь давай нарисуем
красивую букву B…» Можно рисовать буквы точками, волнистыми линиями, штрихами…
Это даст возможность ребенку разобраться, что в написании букв главное, а что
второстепенное. Можно попросить ребенка отыскивать каждую букву, которую рисует
учитель, в написанном алфавите, в книжке, в написанном слове. Когда ребенок запомнит
песенку-алфавит, нужно научить его «высчитывать» название буквы при помощи
написанного алфавита и песенки: ребенок называет буквы и показывает каждую из них
в алфавите, доходит до искомой, называет ее, если узнает, и останавливается.
Разглядываем буквы. Параллельно
с тем, как учитель вместе с ребенком рисует буквы, их можно разглядывать, чтобы
помочь ребенку разобраться, из каких элементов состоит каждый значок. Процесс будет
идти медленно, но детям это очень нравится. Можно попросить ребенка нарисовать букву
и объяснить, как надо ее рисовать. Обычно объяснение ребенка мало что обозначает:
«Сначала надо нарисовать такую палочку… Потом такую палочку… А потом такую
еще палочку…». Это нужно для того, чтобы ребенок объяснил сам себе, как нужно
рисовать букву. Говорение вслух организовывает его мысли и помогает ему. Так же
можно спросить ребенка, на что похожа буква, но нельзя мешать его фантазиям даже
тогда, когда сравнения кажутся маловероятными или даже немыслимыми. Буква “B” им
может показаться похожей на перевернутую летящую птичку, если убрать у буквы палочку,
буква “Q” на собачку, которая свернулась клубочком с палочкой в зубах, буква “V”
на «фужерчик, у которого отломили ножку»… С той же идеей можно смотреть
на разные вещи и представлять, на какие буквы они похожи. К этой игре дети тоже
подходят точно так же своеобразно: «Если к картошке прилепить ее кожурку, то
получится вот эта буква “g”«; »Если у лампы вот так подрисовать палочку,
то получится вот эта буква “d”». Может статься, ребенок немного помучает
учителя этими узнаваниями букв во всем и вся, но что ж поделаешь… Один из маленьких
учеников, которому показали эту игру, видел английские буквы везде и всюду. То елка
у него “А”, только без палочки, то мост у него “М”, только не изломанный, то
«у »собачки ушки буквой “V”«… Доходило и до ужасов: »Если у
Сонечки (собаки) отрезать задние лапки и головку, а шейку наклонить вот так, то
получится как будто это “T”». Вообще, ребенок был очень к собакам расположен,
но уж очень увлекся английскими буквами. Здесь важно терпение. Эти сравнения помогают
сформировать образы букв и привыкнуть к ним. Ребенок увлеченно фантазирует, сравнивает,
не утомляется, а алфавит постепенно изучается… Практически сам собой. Важно запомнить
самые яркие и удачные сравнения: они потом смогут быть подсказками, когда нужно
будет помочь ребенку вспомнить начертание буквы.
Сравниваем прописные и строчные
буквы. Серьезной запинкой на пути к чтению может стать путаница прописных
и строчных букв. Детям сложно понять логику, по которой образуются пары «маленьких»
и «больших» букв. Для запоминания этих пар существует масса упражнений,
однако хорошо бы подготовить почву для их выполнения. Разглядывая с ребенком пары
прописных и строчных букв, можно пофантазировать. «Посмотри: маленькая буква
“t” такая же, как большая, только перекладинка у нее еще не доросла до верха, а
снизу букве нужна ножка, чтобы не упасть, ведь она еще маленькая». Такие
«объяснения» смогут хотя бы как-то связать образы двух знаков и будут
потом «припоминалками»: «Ты не помнишь, как пишется эта буква? А
помнишь, мы говорили, что она такая же, как большая, только у нее перекладинка не
доросла и снизу нужна ножка?.» Дети быстрее начинают ориентироваться в письме,
если помогать их памяти работать при помощи таких подсказок.
Сравниваем буквы русского и английского
алфавита. Интересным для ребенка будет сравнить буквы русского и английского
алфавита. Можно разделить английский алфавит на две части: на буквы, которые похожи
на русские, и на буквы, которые не похожи на русские. Неважно, насколько правильным
будет деление, главное, чтобы ребенок еще раз проанализировал буквы, но уже с другого
ракурса. Обычно при выполнении этого упражнения я объясняю детям, что есть такие
буквы, например, “X” или “P”, которые, хотя и похожи на русские, называются и читаются
совершенно иначе: так же, как, например, мальчики-близняшки совершенно похожи, но
их все-таки двое, и у них разные имена.
Играем картонной или пластиковой
азбукой. Картонная или пластиковая азбука нравится детям и значительно расширяет
возможности в придумывании различных упражнений и игр. Буквы существуют в готовом
виде, ребенку не надо ни рисовать их самому, ни ждать, когда их нарисует обучающий
его человек. Их можно перекладывать, группировать, наконец, выкладывать из них узоры
или даже строить из них домики, как из кубиков. Любые занятия будут работать на
то, что ребенок привыкнет к начертаниям букв.
Опорными упражнениями являются следующие:
Ребенок смотрит на написанный алфавит и, самостоятельно отыскивая
нужные буквы, выкладывает их в алфавитном порядке или в порядке, обратном алфавитному.
Важно, чтобы при этом ребенок называл буквы вслух. Ему будет сложно называть буквы
в обратном порядке, здесь будет необходимо помочь ему «высчитать» их названия.
Помогут строчки азбуки и песенки-алфавита: “X, Y,.? ”; “X,.?,. Z”…
Учитель выкладывает алфавит с небольшими ошибками, а ребенок,
называя буквы вслух, сравнивая тот порядок, который получился у вас, с правильным,
находит ошибки.
Учитель называет строчку из песенки-алфавита, ребенок вычисляет
ее в написанном алфавите и выкладывает эту строчку буквами картонной азбуки.
Учитель пишет букву, ребенок находит ее среди картонных букв.
Учитель называет букву, ребенок вычисляет ее по написанному алфавиту
и находит соответствующую картонную букву.
Учитель показывает букву, ребенок вычисляет ее название по написанному
алфавиту, называет и рисует…
Задания могут варьироваться. Главное здесь не спешить и не
требовать от ребенка находить буквы по памяти. Когда ребенок будет уверен в том,
что он может обойтись без «вычислений», он сам будет делать попытки найти
нужную букву без подсказки. Нужно быть готовым к тому, что ребенок будет выполнять
эти задания медленно. Нельзя торопить его и утомлять объемами. Успешное, основательное,
а главное максимально самостоятельное выполнение этих заданий принесет результаты.
«
Практическая часть курсовой
работы (по методике Татьяны Ушаковой)
Для того, чтобы научить малыша, еще не совсем владеющего графическими
символами родного языка, читать на иностранном необходимо избавиться от интерференции
английских букв с русскими. Нет ни английских букв, ни английских звуков, есть буквята
жители страны Буквляндии. Таким образом, обучение станет ситуативным: буквы
это «живые» человечки. В каждой из сказок про Буквляндию буквенок то поет
свое имя, то хнычет (икает, тужится силится открыть дверь, кряхтит, шипит и т.д.).
Младшему школьному возрасту, в котором и нужно начинать обучение чтению, очень близки
и понятны такие сказки и побасенки.
Методика такого обучения чтению изложена в книге “Magic English»
(«Волшебный английский») Ижогиной и Бортникова. Там же и приведены сказки
и истории каждой буквы. Моя практическая работа вся основана на этих сказках Буквляндии.
Заинтересовавшись данной методикой, я подумала, как было бы хорошо к каждой сказке
добавить яркий наглядный материал и через несколько недель работы у меня получились,
как живыен человечки, нарисованные жители страны Буквляндии, которых я представлю
в данной работе.
СКАЗКИ БУКВЛЯНДИИ:
офицер Эй. Он поет песенку: А-А-А-А;
I like to sing;
I like to play.
Пчелы Би
Бандитка Си
Бандитка Си прячется от офицера Эй, претворяется старой и кряхтит
«к-к», как дед
Доктор Ди и его дочка малышка Ди
Бабушка И. И. и. и. Косточки ноют
Фермер Филипп и дочка фермера Фенни
Плакса Джи: «г! г! г!»
Миссис Эйч и жираф эйч
Силач Ай и сестренка Ай
Обезьянка Джей очень любит маленьких детей: Jim, Lane, Jack,
Jerry…
Король Кей и кенгуру Кей
леди Эл.
Обезьянки Эм – Манки
Красавица Эн.
Полицейский Оу, и его младший брат Оу.
Принц Пи.
Королева и принц птиц Кью.
Садовник А. Он очень любит розы, поэтому чтобы в саду не
наступить на них, он летает на моторчике. Его моторчик шумит: Р. р. р
Змея Эсс.
тетушка Ти и старушка Ти.
Великан Йю.
Птица Ви. Машет крыльями: в! в! в!
Лягушка Дабл Йю
мальчик Икс очень любит кошек и всегда зовет: Кс! Кс! Кс!
Хулиганка Уай. Уай всегда стоит в конце с кислой миной на лице.
Зебра Зед.
По каждой букве и даже каждому звуку, который эта буква по правилам
может означать, авторами данной книги составлена подходящая сказка, которая доходчиво
и ясно объясняет, почему и в каких случаях данная буква читается так или иначе.
Например, буква «S» читается [s], потому что змея Эсс всегда говорит: «с-с-сс. Ссссиди
сссмирно, а то я ужалю. Sit Still!!». Но иногда она злится и говорит [z]. Она злится на гласные. Они умеют петь. Она тоже хочет петь,
но не получается. И вот, когда справа и слева от «S»
встанут гласные, она злиться: «з-з-зз».
Или вот сказочное объяснение правила чтения буквосочетания
«ch»:
Злодейка Си решила ограбить кухню миссис Эйч. Бандитка забралась
в дом, пробралась на кухню. Но тут миссис Эйч забежала, схватила перечницу и обсыпала
бандитку перцем. «Ч! Ч! Ч!», зачихала Си.
Я, в свою очередь, могу предложить свою версию сказки о том,
как читается буквосочетание «ch»:
Жили-были тетушка Эйч и два брата little boy си и его
старший брат big Си. little boy си был очень капризным ребенком и не желал пить молоко перед
сном. У тетушки Эйч был хороший помощник стульчик эйч. Он всегда помогал тетушке
Эйч напоить молоком little boy си. Но однажды little boy си перехитрил
тетушку Эйч и ее помощника. Когда тетушка несла молоко, little boy си спрятался
за стульчиком эйч. А когда он спрятался, то увидел, что сзади его видит старший
брат. Чтобы big Си не выдал тетушке
Эйч little boy си, тот начал его уговаривать ставит пальчик у рта и говорит:
«ч! ч! ч!».
У little boy си есть любимый кузен француз мсье
си. Когда он приезжает из Франции со своими французскими словами погостить, тетушка
Эйч и его тоже пытается напоить молоком. Но он, прячась за стульчиком на французский
манер говорит: «ш! ш! ш!». А однажды, к ним в гости приехал их дальний
родственник из древней Греции. Этот си был очень старенький и тоже не любил молоко,
но он, прячась за стульчиком, мог только кряхтеть: «к! к! к!», так тяжело
ему было забираться за стульчик.
Поэтому теперь почти во всех словах, где стоит little boy си со стульчиком эйч, он говорит «ч, ч, ч»: child, chair, bench.
А в словах, взятых из французского языка, где за стульчик прячется мсье си, произноситься
«ш, ш, ш»: chic, machine,
Chicago. В словах же заимствованных из древнегреческого
языка, где за стульчик прячется старенький си, произносится «к, к, к»:
technique, character, Christmas, school.
Таким образом, составляется целая сказочная страна, в которую
дети будут спешить окунуться на каждом уроке, страна Волшебного и самого интересного
английского языка. К сожалению, в нашей стране, чтобы «провернуть» такую
методику в учебном процессе, необходимо менять кардинально всю методику, что может
вызвать большие затраты. Но, по-моему, вполне достаточно будет использовать на обычных
стандартных уроках некоторые фрагменты этой сказочной методики.
Заключение
Многие авторы против раннего обучения чтению, они считают, что
лишь научившись читать на родном языке, можно приступать к изучению новых графических
символов иностранного языка. И научиться раскодированию иностранных символов можно
только через сравнение буквенной и звуковой системы родного языка. И действительно,
если идти путем одновременной подачи букв и транскрипционных значков, при том, что
русские обозначения букв еще не уложились как следует в памяти, пожалуй, трудно
чего-то добиться. Но можно пойти естественным для детей путем создать для них
целый мир иностранного языка где игры, веселье и отсутствие напряжения или даже
ощущения учебы. Этот мир должен стать для ребенка чем-то сказочным, тем, о чем он
всегда мечтал, и, таким образом, иностранный язык может и вовсе не ассоциироваться
с родным. И только, когда дети в совершенстве освоят правила чтения, причем освоят
естественным путем через игры, сказки, тогда вводится транскрипция как средство
чтения слов-исключений (для чего она, собственно, и существует). А на начальном
этапе обучения можно прекрасно обойтись и без транскрипции. И, как уже неоднократно
упоминалось раньше, преподаватель, использующий игровую форму обучения (не только
чтению, но и другим видам речевой деятельности), выигрывает вдвойне. Он не только
природосообразным путем «внедряет» знания в детей, но и очень выгодно
для себя и для своего предмета развивает в детях высокую мотивацию к изучению иностранного
языка.
Что же касается сугубо моего мнения на этот счет, то, во-первых,
я, несомненно, за раннее обучение чтению, так как оно открывает дорогу и к обучению
другим видам речевой деятельности и к общей, всесторонне развивающей информации;
во-вторых, необходимо вырабатывать в детях желание изучать язык и самый лучший способ
в этом нелегком деле использование игровых форм обучения; ну и, в-третьих, я думаю,
что первоочередной проблемой в обучении иностранного языка в наше время является
то, как составлена методика обучения языка в школе. На этой проблеме остановлюсь
подробней. По-моему, обучение чтению на английском языке (впрочем, как и на любом
другом иностранном языке) необходимо начинать задолго до школьного возраста, и совсем
не обязательно дожидаться, пока малыш освоиться с буквами и слогами родного языка.
Просто к этому делу (к этой обширной методике) необходимо подойти с колоссальным
терпением и глубокой любовью к маленьким ученикам и делать все это только в их интересах,
так, чтобы они сами это почувствовали. Такую проблему (проблему преподавания английского
языка в дошкольном возрасте) можно решить при помощи дошкольных образовательных
учреждений или частных учителей, что, конечно, к моему сожалению, далеко не каждый
родитель может себе позволить. В таких случаях я предложила бы создать курсы для
родителей, желающих обучить своих детей иностранному языку, и на этих курсах излагать
им суть методики обучения маленьких детей английскому языку Татьяны Ушаковой, частично
изложенной мною выше, или воспользоваться сказками Буквляндии. А так же выходом
могли бы стать небольшие дошкольные классы или даже школы для обучения малышей азам
английского (и других) языка.
Список литературы
1.
Т.И. Ижогина, С.А. Бортников «Волшебный английский» (начальная
школа)
2.
Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, С.Ф. Шатилов
«Методика обучения иностранным языкам в средней школе»
3.
сайт Study.ru (Методика Татьяны Ушаковой)
4.
сайт englishforkids.ru